Powszechne irlandzkie zwroty i słowa, których możesz potrzebować
Powszechne irlandzkie zwroty i słowa, których możesz potrzebować

Wideo: Powszechne irlandzkie zwroty i słowa, których możesz potrzebować

Wideo: Powszechne irlandzkie zwroty i słowa, których możesz potrzebować
Wideo: 40 słów, które poprawią Twoją elokwencję. Mówiąc Inaczej, odc. 154 2024, Może
Anonim
Podstawowe zwroty irlandzkie przydatne w podróży
Podstawowe zwroty irlandzkie przydatne w podróży

Ile irlandzkich słów potrzebujesz, aby przeżyć w Irlandii? Prosta odpowiedź: brak. Dosłownie wszyscy w Irlandii mówią po angielsku, a język irlandzki jest rzadko słyszany w codziennym powszechnym użyciu, z wyjątkiem Gaeltacht (irlandzkojęzycznych obszarów głównie na zachodnim wybrzeżu). Ale nawet tutaj język angielski jest na ogół językiem używanym do komunikowania się z dowolnymi gośćmi.

Niewiele osób nadal uczy się irlandzkiego jako swojego pierwszego języka, więc mówienie po irlandzku jak tubylcy może wykraczać poza twoje zdolności językowe, jednak może być zabawne i pomocne nauczenie się kilku popularnych słów i irlandzkich pozdrowień.

Możesz, na przykład, chcieć nauczyć się kilku irlandzkich zwrotów i słów, aby nie natknąć się na zbyt turystów, życząc komuś „porannego szczytu”, czego żaden Irlandczyk nigdy nie powiedziałby. Aby ułatwić poruszanie się po rozmowach po irlandzku, oto przydatny początek. W rzeczywistości nie dostaniesz kursu języka irlandzkiego, ale z pewnością zauważysz, że lokalny język może się znacznie różnić od zwykłego angielskiego.

Chociaż możesz nie być w stanie prowadzić rozmowy po irlandzku, nie powinieneś czuć się z tego powodu zbyt źle – prawie nikt nie potrafi! Powiedziawszy to, na pewno możesz urozmaicić swój angielski (a może nawet to znaleźć)Irlandzki dar Blarney) z kilkoma irlandzkimi zwrotami i kolokwializmami. To może w rzeczywistości przyciągnąć każdego transnach („obcy”/„cudzoziemiec”) do mieszkańców. Tylko nie oczekuj, że kupią ci pinty Guinnessa, aby uhonorować twój wysiłek.

Kilka przydatnych zwrotów w języku irlandzkim (które wykraczają poza podstawowe słowa, które powinieneś znać w języku irlandzkim), pogrupowane według kategorii:

Pozdrowienia po irlandzku: Witam, do widzenia

  • Hello - Dia duit. (dosłownie „niech Bóg będzie z tobą”)
  • Jak się masz? - Conas atá tú?
  • Jestem … - Czy mise …
  • Jak masz na imię? - Cad es ainm duit?
  • Jakie są wiadomości? - Cén scéal?
  • Miło cię poznać - Tá áthas orm bualadh leat
  • Witamy – niepowodzenie
  • Do widzenia (krótka i ogólna forma) - Slán
  • Do widzenia (jeśli wyjeżdżasz) - Slán leat
  • Do widzenia (jeśli zostajesz) - Slán agat
  • Do zobaczenia (później). - Slán go fóill.
  • Bądź bezpieczny, uważaj. - Tabhair aire.

Okrzyki po irlandzku

  • Cheers - Sláinte (dosłowne znaczenie: zdrowie!)
  • Pozdrowienia dla mężczyzn i niech kobiety żyją wiecznie - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!

Małe (ale ważne) irlandzkie słowa

Pamiętaj, że chociaż uwzględniliśmy tutaj „tak” i „nie”, nie jest to całkowicie poprawne. W rzeczywistości nie ma takich słów w języku irlandzkim, tylko przybliżenia typu „jest”. Może to mieć związek z niechęcią Irlandczyków do zdecydowanego zaangażowania się w cokolwiek w życiu lub po prostu z językowym dziwactwem; obie teorie mają pewną wartość.

  • Tak - Tá
  • Nie - Níl
  • To jest - Morze (używane częściej niż "tá")
  • Nie jest – Ní hea (używane częściej niż „níl”)
  • Proszę - Zróbmy thoil.
  • Dziękuję - Go raibh maith agat
  • Przepraszam - Tá brón orm
  • Przepraszam - Gabh mo leithscéal

Mówienie o języku irlandzkim (lub nie)

  • Czy mówisz po irlandzku? - Bhfuil Gaeilge agat?
  • Jak to powiedzieć po irlandzku? - Conas a déarfávsin jako Gaeilge?
  • Rozumiem (ty) - Tuigim (czwartek)
  • Nie rozumiem (ty) - Ní thuigim (czw)
  • Powiedz jeszcze raz, proszę. - Abair aris é, le do thoil.

Czytanie irlandzkich znaków

  • Jodła - Mężczyźni
  • Mná - Kobiety - tak, duży znak "MNÁ" na drzwiach toalety nie jest błędną pisownią "Mężczyzny", więc uważaj!
  • Oscailte - Otwórz
  • Dúnta – zamknięte
  • Jako seirbis - Nieczynny
  • An lar - Centrum miasta
  • Garda - Policja (oficjalny tytuł tylko w Republice Irlandii, w Irlandii Północnej Służba Policyjna jest tłumaczona jako Seirbhís Póilíneachta)
  • Eolais - Informacje
  • Oifig Eolais - Informacja turystyczna
  • Oifig a Phoist - Poczta
  • Páirceáil - Parking

Irlandzkie błogosławieństwa i przekleństwa

  • Cáisc shona! - Wesołych Świąt!
  • Idź n-éiri do obu stron! - Miłej podróży!
  • Idź n-to kot, więc idź n-to diabhal kot! - Niech cię zje kot, którego zje diabeł! (irlandzka wersja „Idź do piekła!”)
  • Imeacht gan naucz ort! - Obyś po prostu odszedł i nigdy nie wracał! (irlandzka wersja „Odwal się!”)
  • Nollaig szona! - Wesołych Świąt!
  • Oíche mhaith! - Dobranoc!
  • Saol fada chugat! - Długie życie dla Ciebie!
  • Slainte! - Twoje zdrowie! (irlandzka wersja „Cheers!”)
  • Sláinte is táinte! - Obyś był zdrowy i bogaty! (irlandzka wersja „Wszystkiego najlepszego!”)
  • Titim gan eiri ort! - Upadnij i nigdy więcej się nie podnoś! (irlandzka wersja „Drop dead!”)

Liczenie w języku irlandzkim

  • 1 - aon
  • 2 - dó
  • 3 - trí
  • 4 - Ceathhair
  • 5 - cuig
  • 6 - Sé
  • 7 - Szukaj
  • 8 - ocht
  • 9 - Naoi
  • 10 - deich
  • 11 - po powrocie
  • 12 - dó déag
  • 20 - Karta
  • 30 - triocha
  • 40 - Daikhead
  • 50 - caoga
  • 60 - seasca
  • 70 - Szukaj
  • 80 - ochtó
  • 90 - nócha
  • 100 - cead
  • 1, 000 - mil

Dni tygodnia

  • Poniedziałek – Dé Luain
  • Wtorek – Dé Máirt
  • Środa – Dé Céadaoin
  • Czwartek – Déardaoin
  • Piątek – Dé hAoine
  • Sobota – Dé Sathairn
  • Niedziela – Dé Domhnaigh

Miesiące roku

  • Styczeń - Eanair
  • Luty - Feabhra
  • Marzec – Marta
  • Kwiecień - Aibreán
  • Maj-Be altaine
  • Czerwiec – Meithemh
  • Lipiec - Iúil
  • Sierpień – Lunasa
  • Wrzesień - Meán Fomhair
  • Październik - Deireadh Fomhair
  • Listopad – Samhain
  • Grudzień - Nollaig

Pory roku

  • wiosna - kolczyk
  • lato - samhradh
  • upadek - fómhar
  • zima - geimhreadh

Jak wymawiasz te irlandzkie kęsy?

Możesz pomyśleć: „Ach, cóż, Irlandia jest obok Wielkiej Brytanii… więc nawet jeśli słowa są różne, wymowa powinna być taka sama”. Ale jeśli spróbujesz wypowiedzieć irlandzkie słowa, używając angielskich zasad wymowy, prawdopodobnie spotkasz się ze śmiechem lub zdezorientowanym spojrzeniem. Irlandzki używa w dużej mierze tego samego alfabetu co angielski, ale dzieje się tak tylko dlatego, że specjalnie opracowany styl pisania irlandzkiego nie stał się standardem.

Dźwięki samogłosek

Irish używa tych samych pięciu samogłosek co angielski, ale wymowa jest czasami inna; jeśli nad samogłoską jest akcent, jest to „długa” samogłoska:

  • a jest wymawiane jak w „cat”, ale á jest wymawiane jak w „saw”.
  • e jest wymawiane jak "mokre", ale é jest wymawiane jak "droga".
  • i jest wymawiane jak w "fit", ale í jest wymawiane jak "fee".
  • o jest wymawiane jak "syn", ale ó jest wymawiane jak "wolno".
  • u jest wymawiane jak „włóż”, ale ú jest wymawiane jak „szkoła”.

Samogłoski są również podzielone na „smukłe” (e, é, i oraz í) oraz„szeroki” (reszta), wpływając na wymowę spółgłosek przed nimi.

Spółgłoski

Z zasady wszystkie pojedyncze spółgłoski są wymawiane tak, jak w języku angielskim, z kilkoma ważnymi wyjątkami. Kiedy widzisz więcej niż jedną spółgłoskę razem, mogą być w nich ukryte bardzo ciekawe łamigłówki, takie jak:

  • bh

    - wymawiane jak w "wieś", jest podobne do naszego v.

  • bhf

    - wymawiane jak "ściana", jest podobne do naszego w.

  • c

    - zawsze wymawiane jak w "cut", jak k.

  • ch- wymawiane jak w "loch".
  • d

    - wymawiane jak w "do", gdy następuje "szeroka" samogłoska.

    - wymawiane jak j w "radości", gdy następuje "szczupła" samogłoska.

  • mh

    - wymawiane jak w w "będzie" (ponownie).

  • s

    - wymawiane jak normalne s, po których następuje „szeroka” samogłoska.

    - wymawiane jak sh w "sklep", gdy następuje "smukła" samogłoska.

    - wymawiane jak sh na końcu słowa.

  • t

    - wymawiane jak normalne t, po których następuje „szeroka” samogłoska.

    - wymawiane jak ch w "dziecko", gdy następuje "smukła" samogłoska.

  • th

    - wymawiane jak h w "domu".

    - wymawiane jak t w "zakładzie".- w ogóle nie wymawiane na końcu słowa.

Inne osobliwości w mówionym irlandzkim

Chociaż powyższe wskazówki są dobrymi wskazówkami dotyczącymi mówienia po irlandzku, nawet ludzie z sąsiednich wiosek w Gaeltacht (obszary irlandzkojęzyczne) nie zawsze zgadzają się co do prawidłowej wymowy.

Możesz zauważyć, że Irlandczycy mają tendencję do rzucania r bardziej niż inni ludzie, nawet jeśli mówią po angielsku. W tym samym czasie groza zbitych spółgłosek jest oczywista, angielski „film” regularnie staje się „filim”. Aha, i bardzo dobrą sztuczką na imprezę jest to, że Irlandczyk odczytuje „33 1/3”, co może skończyć się jako „brudne drzewo i gówno”.

Pociągnąć to wszystko razem

Istnieje również tendencja do łączenia kilku samogłosek i spółgłosek w jeden dźwięk – albo poprzez konwencję, albo lenistwo. Dlatego Dun Laoghaire najlepiej wymawia się jako „dunleary”. Co prowadzi do wniosku, że…

Właściwej wymowy irlandzkiej można się nauczyć tylko poprzez interakcję z native speakerami

Próba uczenia się irlandzkiego z książek jest jak próba wspinania się na Mount Everest w wirtualnej rzeczywistości – nie jest to niemożliwe, ale dalekie od rzeczywistości. Nawet przy pomocy taśm i płyt CD po prostu nie wymyślisz standardu rozmowy. A przede wszystkim unikaj przerażającej sceny irlandzkiej wśród standardowych turystów! To sprawia, że za każdym razem prawdziwy Irlandczyk drży.

Zalecana: