Pozdrowienia w Azji: różne sposoby przywitania się w Azji

Spisu treści:

Pozdrowienia w Azji: różne sposoby przywitania się w Azji
Pozdrowienia w Azji: różne sposoby przywitania się w Azji

Wideo: Pozdrowienia w Azji: różne sposoby przywitania się w Azji

Wideo: Pozdrowienia w Azji: różne sposoby przywitania się w Azji
Wideo: 8 klasa - Środowisko przyrodnicze Azji 2024, Kwiecień
Anonim

Nauka lokalnego języka podczas podróży jest często opcjonalna, ale znajomość przynajmniej podstawowych powitań w Azji i tego, jak się przywitać, gdziekolwiek się udasz, poprawi Twoje wrażenia i otworzy przed Tobą drzwi. Lokalny język zapewnia narzędzie do lepszego łączenia się z miejscem i jego mieszkańcami.

Powitanie ludzi w ich własnym języku świadczy o szacunku i zainteresowaniu lokalną kulturą, a także pokazuje, że doceniasz ich wysiłki w nauce angielskiego, języka trudnego na wiele sposobów.

Każda kultura w Azji ma swoje zwyczaje i sposoby witania się. Na przykład Tajowie kłaniają się sobie nawzajem (lekki ukłon, z dłońmi złożonymi jak podczas modlitwy), podczas gdy Japończycy kłaniają się. Dodając złożoności, wiele języków zawiera zwrot grzecznościowy (używając tytułu honorowego), aby okazać szacunek. Ale nie rozpaczaj: kiedy wszystko inne zawiedzie, przyjazne „cześć” z uśmiechem działa w każdym zakątku świata.

Japonia

Japończycy i mężczyźni z Zachodu kłaniają się sobie
Japończycy i mężczyźni z Zachodu kłaniają się sobie

Najłatwiejszym sposobem przywitania się w Japonii jest standardowe powitanie konnichiwa (wymawiane "kone-nee-chee-wah"). W Japonii uścisk dłoni nie zawsze jest opcją, chociaż gospodarze prawdopodobnie spróbują sprawić, że poczujesz się bardziej komfortowo i poda Ci rękę.

Nauka kłaniania się we właściwy sposób nie jest tak trudna, jak się wydaje. Przynajmniej zrozum podstawy, zanim spędzisz czas w Japonii. Pokłony są integralną częścią kultury i możesz to robić często. Nieoddanie komuś łuku jest uważane za niegrzeczne.

Chociaż pozornie proste, ukłony odbywają się według sztywnego protokołu opartego na wieku i statusie społecznym - im głębszy ukłon, tym większy szacunek okazuje się, a okazja jest poważniejsza. Firmy wysyłają nawet pracowników na zajęcia, aby nauczyli się prawidłowego smyczkowania.

Japońska etykieta biznesowa i japońska etykieta kulinarna są pełne formalności i niuansów, które przerażają wielu zachodnich menedżerów przed bankietami. Ale jeśli na linii nie stoi wielka sprawa, twoi nowi japońscy przyjaciele rzadko będą robić zamieszanie z powodu twoich kulturowych pomyłek.

Konnichiwa jest używana głównie w ciągu dnia i po południu. Konbanwa (wymawiane „kone-bahn-wah”) jest używane jako podstawowe powitanie wieczorem.

Chiny

Tłum w Pekinie na Święto Narodowe
Tłum w Pekinie na Święto Narodowe

Najłatwiejszym sposobem przywitania się w Chinach jest użycie ni hao (wymawiane „nee haow”). Ni ma ton, który wznosi się (drugi ton), podczas gdy hao ma ton, który opada, a następnie wznosi się (trzeci ton). Usłyszysz entuzjastyczne ni hao oferowane przez głośniki mandaryńskie na całym świecie. Dodanie ma (wymawiane „mah”) bez tonu na końcu zmienia powitanie bardziej w przyjazne „jak się masz?” zamiast po prostu cześć.

Chiński jest językiem tonalnym, więc wysokość sylab kontroluje ich znaczenie. W przypadku ni hao jest to takiepowszechnie używane wyrażenie, zostaniesz zrozumiany w kontekście.

Sposób na okazanie większego szacunku starszym i przełożonym polega na użyciu zamiast niego nin hao (wymawiane „neen haow”).

Nie popełniaj tego samego powszechnego błędu, który popełniają turyści w całej Azji: Zwiększanie głośności głosu i powtarzanie tego samego nie jest dobrym sposobem, aby pomóc Chińczykom lepiej Cię zrozumieć. Czy zrozumiałbyś lepiej, gdyby mówili do ciebie głośniej po mandaryńsku? Aby jeszcze bardziej usprawnić komunikację podczas podróży, przed wyjazdem naucz się kilku przydatnych zwrotów w języku mandaryńskim.

Z wyjątkiem pogrzebów i przeprosin, pokłony są mniej powszechne w Chinach kontynentalnych. Wielu Chińczyków decyduje się na uścisk dłoni, chociaż może to nie być stanowczy uścisk dłoni, jakiego oczekuje się na Zachodzie.

Indie

Słońce za Taj Mahal w Indiach
Słońce za Taj Mahal w Indiach

Standardowym powitaniem i bliższą konwersacją w Indiach jest Namaste (wymawiane „nuh-muh-stay” zamiast „nah-mah-stay”). Nacisk kładzie się bardziej na „nuh” niż na „pobyt”. Często słyszany, celebrowany i błędnie wymawiany na Zachodzie, Namaste to sanskryckie wyrażenie, które z grubsza oznacza „Kłaniam się tobie”. Symbolizuje obniżenie swojego ego przed innymi. Namaste towarzyszy gest przypominający modlitwę ze złożonymi dłońmi, podobny do wai w Tajlandii, ale trzymany nieco niżej na klatce piersiowej.

Niesławne i oszałamiające indyjskie chwianie głowy jest również używane jako cichy sposób przywitania się w Indiach. Czasami zostaniesz zauważony przez zajętego kelnera z prostym chybotaniem głowy, a nie formalnymNamaste.

Hongkong

Ruchliwy rynek w Hongkongu
Ruchliwy rynek w Hongkongu

Historia Hongkongu jako kolonii brytyjskiej do 1997 r. oznacza, że w całym kraju można mówić po angielsku. Jest to wygodne dla podróżnych, ponieważ kantoński jest często uważany za trudniejszy do nauczenia niż mandaryński!

Podstawowe powitanie w Hongkongu i kantońskojęzycznych regionach Chin różni się nieco od zwykłego ni hao słyszanego w innych częściach kontynentu. Neih hou (wymawiane „nay-ho”) jest używane do przywitania się w Hongkongu. Wymowa hou to coś pomiędzy „ho” a „jak”. Ale realistycznie rzecz biorąc, proste powitanie (tak samo jak w języku angielskim, ale z nieco większym „haaa-lo”) jest niezwykle powszechne w nieformalnych sytuacjach!

Korea

ludzie i znaki w Korei Południowej
ludzie i znaki w Korei Południowej

Anyong haseyo (wymawiane „ahn-yo ha-say-yoh”) to najbardziej podstawowy sposób na przywitanie się w Korei. Pozdrowienia w języku koreańskim nie są oparte na porze dnia. Zamiast tego, sposoby przywitania są zgodne z honorowymi zasadami okazywania szacunku ludziom, którzy są starsi lub mają wyższy status społeczny niż ty (nauczyciele, urzędnicy publiczni itp.).

W przeciwieństwie do chińskiego, koreański nie jest językiem tonalnym, więc nauka witania się to tylko kwestia zapamiętywania.

Tajlandia

Dziewczyna dająca wai w Tajlandii
Dziewczyna dająca wai w Tajlandii

Wiedza, jak się przywitać z dobrą wymową w Tajlandii, jest bardzo przydatna. Prawie zawsze spotkasz się z uśmiechem i przyjaznym traktowaniem pokazującym, że jesteś farangiem (nie-Tajkiem) zainteresowanym tajską kulturą i nie tylkotam, ponieważ piwo jest tańsze niż w Twoim kraju.

Język tajski jest tonalny, ale twoje powitanie zostanie zrozumiane ze względu na kontekst, szczególnie jeśli dodasz pełne szacunku wai (trzymając dłonie razem przed twarzą z lekkim ukłonem). Tajski gest wai jest używany do różnych celów, poza samym przywitaniem. Zobaczysz to na pożegnania, wdzięczność, szacunek, głębokie przeprosiny oraz w innych przypadkach, gdy trzeba wyrazić szczerość.

W Tajlandii mężczyźni mówią sawasdee khrap (wymawiane „sah-wah-dee krap”). Końcowy khrap ma ostry, wznoszący się ton. Im więcej entuzjazmu wkłada się w khrap, tym więcej znaczenia.

Kobiety mówią sawasdee kha (wymawiane „sah-wah-dee kah”). Końcowe kha ma wydłużony, opadający ton. Im bardziej rozciągnięty khaaa…, tym więcej znaczenia.

Indonezja

Kobieta w Indonezji trzyma tablet
Kobieta w Indonezji trzyma tablet

Bahasa Indonesia, oficjalny język Indonezji, jest pod wieloma względami podobny do malajskiego – powitania są oferowane w zależności od pory dnia. Oczywiście, jak w większości miejsc, przyjazne „haaalo” dobrze sprawdza się na powitanie w Indonezji.

Na szczęście Bahasa nie jest tonalny. Wymowa jest dość przewidywalna.

Dzień dobry: Selamat pagi (wymawiane "suh-lah-mat pah-gee")

Dzień dobry: Selamat siang (wymawiane "suh-lah-mat see-ahng")

Dzień dobry: Selamat ból (wymawiane „suh-lah-mat sor-ee”)

Dobry wieczór: Selamat malam (wymawiane „suh-lah-matmah-lahm )

Pory dnia, w których ludzie wymieniają pozdrowienia, są luźno rozumiane. I czasami różnią się między wieloma wyspami archipelagu.

Malezja

Panoramę Kuala Lumpur nocą
Panoramę Kuala Lumpur nocą

Podobnie jak w języku indonezyjskim, język malezyjski jest pozbawiony tonów, a pozdrowienia są również oparte na porze dnia. Tak jak poprzednio, Selamat wymawia się „suh-lah-mat”.

Dzień dobry: Selamat pagi (wymawiane "pahg-ee")

Dzień dobry: Selamat tengah hari (wymawiane „teen-gah har-ee”)

Dobry wieczór: Selamat Petang (wymawiane „puh-tong”)

Dobranoc: Selamat Malam (wymawiane "mah-lahm")

Pomimo podobieństw między językami, niektóre podstawowe pozdrowienia w języku malajskim są nieco inne. Chociaż sposób przywitania się w niektórych porach dnia różni się w zależności od regionu, prawdopodobnie zostaniesz zrozumiany w Malezji, Singapurze, Brunei, Timorze Wschodnim i Indonezji.

Wietnam

Sajgon (miasto Ho Chi Minh) nocą
Sajgon (miasto Ho Chi Minh) nocą

Wietnamski to język z dużą ilością zwrotów grzecznościowych (tytułów szacunku), ale twoje proste powitanie zostanie zrozumiane dzięki kontekstowi.

Najłatwiejszym sposobem na powitanie ludzi w Wietnamie jest xin chao (wymawiane "zeen chow").

Birma/Związek Myanmar

Pagoda Shwedagon w Rangunie, Birmie/Myanmar
Pagoda Shwedagon w Rangunie, Birmie/Myanmar

Birmański to skomplikowany język, jednak możesz nauczyć się szybkiego sposobu na przywitanie. Język jest bardzo tonalny, ale ludzie zrozumiejąTwoje podstawowe pozdrowienia w języku birmańskim bez tonów ze względu na kontekst.

Hello w języku birmańskim brzmi jak „ming-gah-lah-bahr”, ale wymowa różni się nieznacznie w zależności od regionu.

Zalecana: