2024 Autor: Cyrus Reynolds | [email protected]. Ostatnio zmodyfikowany: 2024-02-09 01:06
Umiejętność pożegnania się w Peru - słownie i fizycznie - jest ważną częścią prawie wszystkich codziennych interakcji, zarówno formalnych, jak i nieformalnych. Podobnie jak w przypadku powitań i przedstawień w Peru, zwykle żegnasz się po hiszpańsku. Ale hiszpański nie jest jedynym językiem w Peru, więc omówimy również kilka prostych pożegnań w języku keczua.
Chau i Adiós
Istnieje kilka różnych sposobów pożegnania po hiszpańsku, ale zdecydowanie najczęstszym – przynajmniej w Peru – jest prosty chau (czasami pisany jako chao). Chau jest tym samym, co proste „bye” w języku angielskim, które jest nieformalne, ale także podlega różnym intonacjom, które mogą zmienić emocjonalną wagę słowa (wesoły, smutny, ponury itp.). Pomimo swojej nieformalnej natury, nadal możesz używać chau w większości formalnych sytuacji, ale być może w połączeniu z bardziej formalnym adresem, takim jak „chau Señor _”.
Bardziej formalnym sposobem pożegnania jest użycie adios. W wielu rozmówkach zobaczysz to jako „do widzenia”, ale to dziwne słowo. Mówienie adios jest jak mówienie „żegnaj” po angielsku; jest to formalne, ale zwykle zbyt melodramatyczne do wykorzystania w standardowych sytuacjach towarzyskich.
Adiós jest bardziej odpowiedni, gdy żegnasz się z przyjaciółmi lub rodziną przed długą lub stałą nieobecnością. Jeśli tyzaprzyjaźnij się z dobrymi przyjaciółmi w Peru, na przykład pod koniec dnia powiedziałbyś chau, ale możesz powiedzieć adios (lub adiós amigos), gdy nadejdzie czas, aby opuścić Peru na stałe.
Korzystanie z Hasta …
Jeśli znudzi Ci się chau i chcesz trochę pomieszać, spróbuj pożegnań hasta:
- hasta mañana - do jutra
- hasta luego - do później
- hasta pronto - do niedługo
- hasta entonces - do tego czasu
Pomyśl o „dopóki” bardziej jako „do zobaczenia”. Na przykład hasta pronto (dosł. „do niedługo”) to jak powiedzenie „do zobaczenia wkrótce” po angielsku, podczas gdy hasta luego to jak powiedzenie „do zobaczenia później”.
Och, i zapomnij o Arnold Schwarzeneggerze i „ hasta la vista, kochanie”. Chociaż może być używane jako legalne hiszpańskie pożegnanie, większość Peruwiańczyków uważa hasta la vista za dziwny, przestarzały lub po prostu ekscentryczny sposób na pożegnanie (chyba że masz zamiar kogoś zlikwidować, a miejmy nadzieję, że nie).
Inne sposoby pożegnania po hiszpańsku
Oto kilka bardziej powszechnych sposobów pożegnania po hiszpańsku (i jeden nie tak powszechny):
- nos vemos - dosłownie „zobaczymy się (zobaczymy się)”, ale zwykło się mówić „do zobaczenia później”.
- te veo - „Do zobaczenia”.
- buenas noches – „dobranoc”. Możesz użyć tego w nocy zarówno jako powitanie, jak i na pożegnanie.
- ¡Vaya z Dios! - "idź z Bogiem!" Nieco przestarzały i niezbyt często wypowiadany, ale można go usłyszeć wśród szczególnie religijnych ludzi.
Całowanie policzków i uścisk dłoni w Peru
Gdy już będziesz mieć lokalnyżargon w dół, nadal będziesz musiał zmierzyć się z fizyczną stroną pożegnania. To dość proste: mężczyźni podają sobie rękę innym mężczyznom, podczas gdy jeden pocałunek w policzek jest zwyczajowym pożegnaniem we wszystkich innych sytuacjach społecznych (mężczyźni nie całują innych mężczyzn w policzek).
Całe całowanie w policzek może wydawać się dziwne, jeśli nie jesteś do tego przyzwyczajony, zwłaszcza gdy wychodzisz z pokoju pełnego ludzi. Czy całujesz wszystkich na pożegnanie? uścisnąć każdą rękę? Cóż, w pewnym sensie tak, zwłaszcza gdybyś został przedstawiony wszystkim w dniu przyjazdu (nie musisz całować wszystkich na pożegnanie, jeśli jesteś w pokoju pełnym nieznajomych, to byłoby po prostu dziwne). Ale to wezwanie do osądu i nikt się nie obrazi, jeśli zdecydujesz się pożegnać na swój własny sposób.
Sytuacje nietowarzyskie, takie jak interakcje ze sklepikarzami, taksówkarzami, pracownikami rządowymi lub innymi osobami pracującymi w charakterze usługowym, nie wymagają uścisków dłoni, a już na pewno nie wymagają pocałunków (pocałunek przekroczyłby granicę takich przypadkach). Wystarczy zwykły chau lub po prostu powiedz „dziękuję” (gracias).
Pożegnanie w języku keczua
Keczua jest używany przez około 13 procent ludności Peru, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem w Peru i najczęściej używanym językiem ojczystym. Jest najbardziej popularny w centralnych i południowych regionach górskich Peru.
Oto trzy odmiany słowa „do widzenia” w języku keczua (pisownia może się różnić):
- rutukama - pa
- huq kutikama - do widzenia (do zobaczenia później)
- tupananchiskama - do widzenia (tak długo)
Większość głośników Quechua uwielbia to, jeśli typrzywitaj się lub pożegnaj w ich języku, więc warto spróbować zapamiętać słowa, nawet jeśli Twoja wymowa jest daleka od doskonałości.
Zalecana:
Jak uniknąć zgubienia się podczas wędrówki i co robić, jeśli tak się stanie
Naucz się przydatnych umiejętności i narzędzi do nawigacji i znajdowania drogi, a także dowiedz się, co zrobić, jeśli zgubisz się podczas wędrówki
Dowiedz się, jak się przywitać i inne zwroty po grecku
Chociaż większość Greków w branży turystycznej mówi po angielsku, nic nie rozgrzewa przyjęcia bardziej niż przekazanie kilku uprzejmości w języku greckim
Jak dostać się z Limy do Cusco, Peru
Lima i Cusco to dwa najpopularniejsze miasta w Peru. Dowiedz się, jak podróżować między nimi autobusem, samolotem lub samochodem
Wskazówki dotyczące targowania się: jak targować się na rynkach w Indiach
Targowanie się lub targowanie się w Indiach jest bardzo ważną, a nawet oczekiwaną częścią zakupów na indyjskich rynkach. Oto najlepszy sposób na zrobienie tego
Przywitaj się po japońsku (podstawowe pozdrowienia, jak się pokłonić)
Dowiedz się, jak się przywitać po japońsku, korzystając z tych podstawowych pozdrowień i odpowiedzi. Przeczytaj o formalnościach, etykiecie kłaniania się i okazaniu należytego szacunku