Niemieckie zwroty dotyczące jedzenia poza domem w Niemczech

Spisu treści:

Niemieckie zwroty dotyczące jedzenia poza domem w Niemczech
Niemieckie zwroty dotyczące jedzenia poza domem w Niemczech

Wideo: Niemieckie zwroty dotyczące jedzenia poza domem w Niemczech

Wideo: Niemieckie zwroty dotyczące jedzenia poza domem w Niemczech
Wideo: Najprzydatniejsze zwroty w restauracji - Niemiecki w Podróży #zapytajpoliglote de odc. 7 2024, Listopad
Anonim
Street Cafe na placu St. Johanner Markt w starym mieście, saarbrucken, kraj saary, niemcy, europa
Street Cafe na placu St. Johanner Markt w starym mieście, saarbrucken, kraj saary, niemcy, europa

Można podróżować do Niemiec, nawet nie wiedząc, jak powiedzieć „prost!”, ale nauka podstaw niemieckiego pomaga poruszać się po kraju i lepiej rozumieć kulturę.

Spójrz na te proste niemieckie zwroty, które są przydatne podczas posiłków w niemieckich restauracjach. Od zapytania o menu, przez zamawianie, aż po wypłatę czeku – oto przydatne zwroty po niemiecku dotyczące jedzenia poza domem podczas wizyty w Niemczech.

Zasady etykiety podczas posiłków w Niemczech

Przekonasz się, że większość Niemców zaczyna posiłek od obfitego Guten Appetit! Podobnie jak Bon Appetit, jest to elegancki sposób na wyrażenie „Jedzmy!”. Bardziej nieformalnie, zwłaszcza w porze lunchu, można spodziewać się okrzyku „Mahlzeit!”. Może to zostać ogłoszone w całym pokoju, gdy wejdziesz do kneipe (małego baru/pubu) na posiłek.

Pamiętaj, że będziesz musiał poprosić o czek pod koniec posiłku, ponieważ kelner nieczęsto dostarcza go bez pytania. Dzięki temu masz wystarczająco dużo czasu na dodanie do zamówienia deseru lub kawy. To częściowo wyjaśnia, dlaczego obsługa klienta w restauracjach jest o wiele wolniejsza i bardziej wyluzowana niż w Ameryce Północnej.

Napiwki też są robioneinaczej niż w miejscach takich jak USA. Napiwki powinny wynosić tylko około 10 procent i są podawane przy płaceniu rachunku - nie pozostawiane na stole. Zapoznaj się z naszym pełnym przewodnikiem na temat napiwków w Niemczech, aby poznać różne sytuacje i zalecenia.

Rozmówki w języku angielskim-niemieckim

Oto kilka przydatnych zwrotów, które pomogą Ci przejść bezpośrednio do jedzenia, niezależnie od tego, czy jest to eisbein, czy schweinshaxe.

(Wymowę znajdziesz w nawiasach. Po prostu przeczytaj ją na głos, część słowa pisana wielką literą powinna być podkreślona.)

  • Poproszę menu! - Die Speisekarte, bitte! (dee SHPY-se-Cart-uh, BITT-uh)
  • Kelner/Kelnerka - der Kellner (dehr kel-ner)
  • Restauracja - restauracja (reh-stoh-RAH)
  • Jedzenie - Essen (EH-sehn) To także czasownik „jeść”.
  • Gość - Gast (gahst)
  • Zamówienie - bestellen - beh-SHTEHL-ehn)
  • Co chciałbyś zjeść? - Czy möchten Sie essen? (Vas mook-ten zee Ess-en)
  • Chciałbym… - Ich haette gern… (ish HAT-uh garn…)
  • bez lub z - ohne (O-nuh) lub mit (midd) jak przy zamawianiu currywurst
  • Śniadanie - Frühstück (FRUU-shtuuk). Często składa się z ciasta lub bułki, mięsa, sera, owoców i kawy. Jednak opcje rozszerzają się o naleśniki, bekon i inne amerykańskie specjały, które stają się popularne.
  • Lunch - Mittagessen (mit-TAHK-ess-en). Największy ciepły posiłek dnia.
  • Kolacja - Abendessen (AH-bent-ess-en) lub tradycyjny posiłek Abendbrot (AH-bent-broht). Często prosta sprawa chleba, wędlin i sera. Stąd nazwa Abendbrot, lub„chleb wieczorny”.
  • Przystawka - Vorspeise (FOHR-shpiy-zeh)
  • Danie główne - Hauptgericht (HOWPT-geh-reeht)
  • Desery - Nachspeise (NAHKH-shpiy-zeh)
  • Vegetarian - Vegetarier / Vegetarierin (VEG-uh-TAR-ear / VEG-uh-TAR-ear-in). Aby zamówić, możesz powiedzieć "Haben Sie vegetarische Gerichte?" (hah-bn zee veh-ge-tah-rî-she ge-rîH-te) (Czy masz dania wegetariańskie?).
  • Czy masz….? - Haben Sie…? (HAB-uhn patrz…)
  • Co polecasz? - Czy empfehlen Sie? (Vus emp-VAY-luhn patrz?)
  • Czy ten stół jest wolny? - Ist der Tisch frei? (Czy odważysz się smażyć?). Wspólne stoły są dość powszechne, zwłaszcza w nieformalnych lokalach i ogródkach piwnych.
  • Czy mogę zarezerwować stolik? - Kann ich einen Tisch reservieren, bitte?
  • Talerz - Kasjer (TELL-er)
  • Widelec - Gabel (Gob-al)
  • Nóż - Messer (MESS-er)
  • Łyżka - Löffel (Luh-fill)
  • Serwetka - Serwetka (Serve-iet)
  • Szkło - Szkło (szkło)
  • Piwo - Piwo (be-ear)
  • Kolejny, proszę - Noch eins, bitte (Nach einz, BITT-uh)
  • kostki lodu - Eiswürfel (Ice-werf-al). Chociaż powodzenia w ich zdobyciu! Lód nie jest powszechnie serwowany ani nawet dostępny. Uważaj, ponieważ niemieckie słowo oznaczające lody, „eis”, również brzmi do złudzenia podobnie.
  • Ciesz się posiłkiem! - Smacznego! (apetyczny apetyt!)
  • Cheers - Prost (PRO-st)
  • Dziękuję - Danke (DAHN-kuh)
  • Nie zamówiłem tego! - Das habe ich nicht bestellt! (Dus HU-buh ish nisht buh-STELT)
  • Podobało Ci się jedzenie? - Kapelusz es Ihnengęsty? (hât ês ee-nen ge-shmêkt). Miejmy nadzieję, że odpowiesz wesołym „Leckerem!” (pyszne).
  • Czek poproszę! – Die Rechnung, bitte (dee RECH-nung, BITT-uh)
  • Zachowaj zmianę - Das Stimmt (Das Schtemt)
  • Wskazówka – Trinkgeld lub „picie pieniędzy” (tRINK-geld)
  • Proszę zabrać ze sobą. - Zum mitnehmen, bitte. Rzadko jest przynosić resztki do domu, ale często można zamówić posiłek na wynos.

Zalecana: