Jak powiedzieć Wesołych Świąt po grecku

Spisu treści:

Jak powiedzieć Wesołych Świąt po grecku
Jak powiedzieć Wesołych Świąt po grecku

Wideo: Jak powiedzieć Wesołych Świąt po grecku

Wideo: Jak powiedzieć Wesołych Świąt po grecku
Wideo: Podstawowe słowa w języku greckim 2024, Listopad
Anonim
Widok z lotu ptaka o zachodzie słońca na Placu Arystotelesa z choinką i lampkami bożonarodzeniowymi
Widok z lotu ptaka o zachodzie słońca na Placu Arystotelesa z choinką i lampkami bożonarodzeniowymi

Greckie słowo oznaczające Boże Narodzenie to Christougena lub Christougenna, co dosłownie oznacza „narodziny Chrystusa”. Kiedy Grecy mówią „Wesołych Świąt”, mówią „Kala Christougena”. Pozorny dźwięk g jest wymawiany jak y.

W trakcie zimowego sezonu turystycznego prawdopodobnie zobaczysz go również jako Kalo christougenna, ale kala też jest poprawna, a greckim napisem „Wesołych Świąt” jest napisane jako Καλά Χριστούγεννα.

Grecki wpływ na Boże Narodzenie

Grecki miał również wpływ na pisany skrót Bożego Narodzenia jako „Xmas”. Chociaż jest to czasami uważane za sposób pisania tego bez szacunku, dla Greków jest to sposób pisania tego słowa przy użyciu krzyża symbolizowanego przez „X”. Uważa się, że jest to pełen szacunku sposób napisania Bożego Narodzenia, a nie przypadkowy skrót.

Grecja również ma swoje muzyczne tradycje w okresie świątecznym. W rzeczywistości angielskie słowo oznaczające kolędę pochodzi od greckiego tańca Choraulein, wykonywanego przy muzyce fletowej. Kolędy były pierwotnie śpiewane podczas festiwali na całym świecie, w tym w Grecji, więc ta tradycja wciąż żyje mocno w wieluduże miasta i małe wioski w kraju.

Niektórzy uważają nawet, że Święty Mikołaj pochodzi z Grecji. Około 300 rne biskup Agios Nikolaos miał rzucić złoto w kominy, aby pomóc złagodzić ubóstwo. Chociaż istnieje wiele opowieści o pochodzeniu Świętego Mikołaja, może to być jeden z najstarszych i największych wpływów na współczesną tradycję i tradycję człowieka z Bieguna Północnego.

Jak powiedzieć Szczęśliwego Nowego Roku po grecku

W okolicach wakacji usłyszysz także Chronia Polla, czyli jak Grecy życzą sobie szczęśliwego Nowego Roku, co dosłownie oznacza „wiele lat” i służy jako życzenie długiego życia i szczęśliwych lat..

Prawdopodobnie zobaczysz również to zdanie rozwieszone na światłach na głównych drogach biegnących przez wiele wiosek i małych miasteczek w Grecji, ale czasami jest pisane w języku angielskim jako Xronia Polla lub Hronia Polla, podczas gdy grecki napis oznaczający fraza będzie czytać Χρόνια Πολλά.

Bardziej formalne powitanie noworoczne to łamacz języka: Eftikismenos o kenourisos kronos, co oznacza „Szczęśliwego Nowego Roku”, ale większość ludzi w Grecji po prostu trzyma się krótszej Chronia Polla. Jeśli jednak opanujesz je obie, z pewnością zaimponujesz przynajmniej jednemu Grekowi podczas swojej podróży do tego europejskiego kraju.

Zalecana: